Family Shared Reading Program
Books for 3 to 5-year-olds
The following books were selected for the Fall edition of the Family Shared Reading Program for 3 to 5-year-olds. Click on each book to access read alouds in English and Spanish, fun downloadable activities, a special section for educators and more!
Thank you, Mr. Panda/Gracias, Sr. Panda
Mr. Panda is giving away presents to all his animal friends, including a mouse, an octopus, an elephant, and a lemur, but they aren’t being very grateful about the gifts they receive.
El generoso Sr. Panda les hace regalos a sus amigos: un ratón, un pulpo, un elefante y un lémur. Pero los amigos del Sr. Panda no están contentos con sus regalos.
I Need a Hug/Necesito un Abrazo
In I Need a Hug, a tiny porcupine just wants a cuddle. All of the other animals turn him away because of his prickly spikes. But finally the porcupine meets an animal who’s happy to hug — a snake!
En I Need a Hug / Necesito un abrazo, un diminuto puercoespÃn solo quiere que lo acurruquen, pero los demás animales huyen de él a causa de sus espinas. Por suerte, al final el puercoespÃn encuentra a un animal que está dispuesto a darle un abrazo… ¡una serpiente!
The Little Red Hen/La Gallinita Roja
In this beloved tale, the Little Red Hen makes delicious bread that her lazy friends can’t resist.
En esta amada historia, la gallinita roja hace un delicioso pan que sus amigos perezosos no pueden resistir.
My Friends/Mis Amigos
Using simple words and bright illustrations, author-illustrator Taro Gomi shows children that sometimes knowledge can come from all kinds of friends.
En “Mis amigos”, Taro Gomi enseña a los más pequeños que es fácil hacer amigos en los sitios más insospechados.
Book Fiesta! Celebrate Children’s Day-Book Day/Celebremos El dÃa de los niños-El dÃa de los libros
Take a ride in a long submarine or fly away in a hot air balloon. Whatever you do, just be sure to bring your favorite book! Rafael López’s colorful illustrations perfectly complement Pat Mora’s lilting text in this delightful celebration of El dÃa de los niños/El dÃa de los libros; Children’s Day/Book Day
<pstyle=”color:#052365;”>Dé un paseo en un submarino largo o vuele en un globo aerostático. Hagas lo que hagas, ¡asegúrate de traer tu libro favorito! Las coloridas ilustraciones de Rafael López complementan perfectamente el cadencioso texto de Pat Mora en esta deliciosa celebración de El dÃa de los niños / El dÃa de los libros; DÃa del niño / DÃa del libro
How Many?/Cuantos Hay?
This We Both Read Bilingual English/Spanish title offers an opportunity for children to practice counting and identifying the numbers from 1 to 10. Throughout the book, questions invite the reader to count the number of certain items in each picture. Other questions encourage children to look carefully at each picture and make a guess or reach a conclusion about what is happening in the scene. As they develop their skills through this book, children will become better prepared for both reading and mathematics.
Este tÃtulo bilingüe en inglés / español, ambos leemos, ofrece una oportunidad para que los niños practiquen contar e identificar los números del 1 al 10. A lo largo del libro, las preguntas invitan al lector a contar el número de ciertos elementos en cada imagen. Otras preguntas animan a los niños a mirar detenidamente cada imagen y adivinar o llegar a una conclusión sobre lo que está sucediendo en la escena. A medida que desarrollen sus habilidades a través de este libro, los niños estarán mejor preparados tanto para la lectura como para las matemáticas.
About Bats/Acerca de los murcielagos
Young children will be entranced by this introduction to bats! As they share in the reading of this book, children will learn about one particular kind of bat, the litter brown bat, along with many other fascinating types of bats.
Los niños quedarán encantados con esta primera lectura sobre los murciélagos. Mientras comparten este libro, ellos aprenderán sobre una clase de murciélagos, el pequeño murciélago marrón,y además otros fascinantes tipos de murciélagos.
Sometimes/Algunas veces
Happy or sad? Up or down? Sometimes you may feel every which way, and that’s just fine. Anything is possible if you like who you are and you like what you do.
¿Feliz o triste? ¿Arriba o abajo? A veces puedes sentirte de cualquiera de estos modos, y eso está bien. Todo es posible si te gusta quién eres y te gusta lo que haces.
Bear about Town/Oso en la ciudad
From Monday to Sunday, bear is busy round and about town: buying bread, running errands, going to the gym and meeting his friends. This bilingual edition includes vocabulary words in Spanish and English and is perfect for classroom or home learning. Education Market: Supports the new QCA schemes of work for the teaching of a foreign language. Facilitates early learning about geography, directions, place names and social activities.
De lunes a domingo, Oso está ocupado por la ciudad: comprando pan, haciendo mandados, yendo al gimnasio y reuniéndose con sus amigos. Esta edición bilingüe incluye palabras de vocabulario en español e inglés y es perfecta para el aprendizaje en el aula o en casa. Mercado Educativo: Apoya los nuevos esquemas de trabajo QCA para la enseñanza de una lengua extranjera. Facilita el aprendizaje temprano sobre geografÃa, direcciones, nombres de lugares y actividades sociales.
Baby Rattlesnake/Viborita de Cascabel
Baby Rattlesnake wants a rattle like his older siblings have. His crying keeps the rattlesnake elders up all night so his parents give him a new rattle. Sure enough, he misuses his new rattle. When he tries to scare the chief’s daughter, she steps on his rattle and crushes it. Sad and defeated, he returns to his forgiving family who give him “big rattlesnake hugs.”
La serpiente de cascabel bebé quiere un cascabel como el que tienen sus hermanos mayores. Su llanto mantiene despiertos a las serpientes de cascabel mayores toda la noche, por lo que sus padres le dan un cascabel nuevo. Evidentemente, hace un mal uso de su nuevo cascabel. Cuando intenta asustar a la hija del jefe, ella pisa su cascabel y lo aplasta. Triste y derrotado, regresa con su familia que lo perdona y le da “grandes abrazos de serpiente de cascabel”.
The Other Bears/Los Otros Osos
Mother and Father Koala are suspicious of the “other bears.†They don’t like the panda bears’ looks and they don’t trust the polar bears. The black bears are too noisy and the brown bears have big teeth.
Mamá y Papá Coala sospechan de los “otros” osos. No les agrada como se ven los osos panda y no confÃan en los osos polares. Los osos negros son muy ruidosos y los osos cafés tienen dientes muy grandes.
In the Dark Cave/En la oscura cueva
A cricket, a rat, and a bat live happily in a dark cave. Each one has a unique way of navigating without light, but one day, an explorer enters the cave and brings a new kind of light.
Un grillo, una rata y un murciélago viven felices en una cueva oscura. Cada uno tiene una forma única de moverse y explorar sin luz, pero un dÃa, un explorador entra en la cueva y trae un nuevo tipo de luz.
Good Night, Little Sea Otter/Buenas noches pequeña nutria
Little ones will soon settle down for bedtime just like Little Sea Otter as she snuggles with Mama in a cozy bed of sea-kelp and calls good night to all her ocean friends.
Los más pequeños pronto se acomodarán para la hora de dormir, como la pequeña nutria de mar, mientras se acurruca con mamá en un lecho acogedor de algas marinas y da las buenas noches a todos sus amigos del océano.
A Stick Until…/Un palo hasta que…
Constance Anderson (Smelling Sunshine) shows readers how a simple stick can become a tool or a toy in this enjoyable look at the many uses animals and people can find for sticks. Creative uses of sticks range from chimpanzees catching tasty treats to birds attracting mates. A fun book to read to an inquisitive child or for use in a classroom.
Constance Anderson (Smelling Sunshine) muestra a los lectores cómo un simple palo puede convertirse en una herramienta o un juguete en esta forma agradable de los muchos usos que los animales y las personas pueden encontrar para los palos. Los usos creativos de los palos van desde chimpancés que capturan golosinas sabrosas hasta pájaros que atraen parejas. Un libro divertido para leer a un niño curioso o para usar en un salón de clases.
Quinito, Day and Night/Quinito, dÃa y noche
From dawn till dusk, Quinito’s life is full of opposites. In the morning, he’s up and running — fast or slowly, depending on the day. If it’s sunny, he’s off to the park to swing high and low. If it’s a rainy, stay-at-home day, Quinito’s quiet at naptime and noisy at playtime. So much to do before the sun sets! This playful story builds awareness in young readers that everywhere they look, opposites abound. Told in both English and Spanish, Quinito, Day and Night is a delight for readers young or old, tall or short, messy or neat.
Desde el amanecer hasta el anochecer, la vida de Quinito está llena de opuestos. Por la mañana, está listo y funcionando, rápido o lentamente, según el dÃa. Si hace sol, se va al parque para columpiarse arriba y abajo. Si es un dÃa lluvioso se queda en casa, Quinito está tranquilo a la hora de la siesta y ruidoso a la hora de jugar. ¡Hay mucho que hacer antes que se ponga el sol! Esta divertida historia crea conciencia en los lectores jóvenes de que donde quiera que miren, abundan los opuestos. Contado tanto en inglés como en español, Quinito, DÃa y Noche es un deleite para lectores jóvenes o mayores, altos o bajos, desordenados o impecables.
Frogs/Ranas
This book features amazing photographs and fascinating information about tadpoles, frogs, and toads. It covers the life cycle of frogs in the food chain as both predator and prey. Many unusual frogs are featured, including poison dart frogs, flying tree frogs, and glass frogs. The book also discusses the serious threats to frogs from pollution and destruction of their habitats. The book includes a table of contents, glossary, and discussion questions.
Este libro presenta fotografÃas asombrosas e información fascinante sobre renacuajos, ranas y sapos. Cubre el ciclo de vida de las ranas en la cadena alimentaria como depredadores y presas. Se presentan muchas ranas inusuales, incluidas las ranas venenosas, las ranas arborÃcolas voladoras y las ranas de cristal. El libro también analiza las serias amenazas para las ranas por la contaminación y la destrucción de sus hábitats. El libro incluye un Ãndice, un glosario y preguntas para debatir.
Let Me Help!/Quiero Ayudar!
Perico, the parrot, learns to say “Let Me Help!†from little Martita, who’s been saying that a lot lately. When the whole family scrambles to prepare for Cinco de Mayo, Perico knows there must be some way he can help—even if he is just a parrot.
Perico tries to help make delicious tamales. He tries to help craft beautiful paper flowers for the barge his family will take down the San Antonio River. He tries to help the boys practice their mariachi number on the porch. But at every turn Perico is shooed away, until he finally figures out how he can add something special to the Cinco de Mayo fun.
Perico, el loro, aprende a decir ” ¡Déjame ayudar!” de la pequeña Martita, que ha estado diciendo eso mucho últimamente. Cuando toda la familia se apresura a prepararse para el Cinco de Mayo, Perico sabe que debe haber alguna forma en la que pueda ayudar, incluso si es solo un loro.
Perico intenta ayudar a hacer deliciosos tamales. Intenta ayudar a crear hermosas flores de papel para la barcaza que su familia llevará por el rÃo San Antonio. Intenta ayudar a los niños a practicar su número de mariachi en el porche. Pero a cada paso, Perico es ahuyentado, hasta que finalmente descubre cómo puede agregar algo especial a la diversión del Cinco de Mayo.